en_tn_condensed/2sa/23/06.md

808 B

General Information:

This concludes David's last words.

But the worthless will all be like thorns to be thrown away

Here the wicked person is compared to useless thorns. This can be stated in active form. AT: "But the wicked person is worthless and dangerous like thorns we throw away" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

because they cannot be gathered by one's hands

"because no one can pick them up with his hands without the thorns hurting him"

They must be burned up where they lie

"Where thorns are found, that is where they must be burned." This means God will destroy wicked people.

translationWords