36 lines
1.3 KiB
Markdown
36 lines
1.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues to speak through Jeremiah to the people of Judah
|
|
|
|
# soothsayers
|
|
|
|
people who say what will happen in the future
|
|
|
|
# the nation that places its neck under the yoke of the king
|
|
|
|
Being the king's slave is spoken of as being an animal onto the shoulders of which the king puts a yoke so it can do heavy work. See how similar words are translated in [Jeremiah 27:8](./08.md). AT: "the nation whose people willingly becomes slaves of the king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the nation that places
|
|
|
|
The nation here is a metonym for the people of that nation. AT: "the nation of people who place"
|
|
|
|
# this is Yahweh's declaration
|
|
|
|
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/07.md). AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# cultivate
|
|
|
|
This means to prepare and use land to grow food crops
|
|
|
|
# make their homes in it
|
|
|
|
"make their homes in their own land"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/divination]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sorcery]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/deceive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/rest]] |