en_tn_condensed/gen/30/01.md

26 lines
999 B
Markdown

# When Rachel saw that she bore Jacob no children
"When Rachel realized that she was unable to become preganant"
# I will die
Rachel is exaggerating to show how upset she is about not having children. AT: "I will feel completely worthless" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Give me children
"Cause me to become pregnant"
# Jacob's anger burned against Rachel
Jacob's anger is spoken of as if it were a fire. AT: "Jacob was very angry with Rachel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Am I in the place of God, who has kept you from having children?
This is a rhetorical question that Jacob uses to scold Rachel. It can be translated as a statement. AT: "I am not God! I am not the one who is preventing you from having children!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rachel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/envy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]