en_tn_condensed/psa/026/004.md

30 lines
782 B
Markdown

# I do not associate with
"I do not keep company with" or "I do not sit with"
# with deceitful people
"with those who deceive others"
# nor do I mingle with dishonest people
This means the same as the first part of the sentence. AT: "and I do not join with dishonest people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# dishonest people
"hypocrites" or "those who lie to others"
# the assembly of evildoers
"those who gather to do evil"
# the wicked
This is a nominal adjective. AT: "wicked people" or "those who are wicked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/evildoer]]