31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# I am set free
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "God has set me free" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# you lifted me above
|
|
|
|
Yahweh's protection of the writer is spoken of as if he lifted the writer up so high that his enemies could not reach him to harm him. AT: "you put me in a safe place high above" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# who rose against me
|
|
|
|
"who attacked me" or "who rebelled against me"
|
|
|
|
# violent men
|
|
|
|
"cruel men" or "savage men"
|
|
|
|
# among the nations
|
|
|
|
Here the writer means that he will give thanks to Yahweh so that all people will hear of Yahweh's greatness. AT: "so all the nations will hear about it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# to your name
|
|
|
|
Here "name" represents God himself. AT: "in honor of your name" or "to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/free]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] |