en_tn_condensed/num/11/33.md

755 B

While the meat was still between their teeth, while they were chewing it

These two phrases mean basically the same thing. Together they emphasize that God punished them immediately, even while they were eating the meat. AT: "While they were still eating the meat" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

That place was named Kibroth Hattaavah

This can be stated in active form. AT: "They named that place Kibroth Hattaavah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Hazeroth

This is the name of a place in the desert. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

translationWords