en_tn_condensed/luk/03/04.md

1.5 KiB

General Information:

The author, Luke, quotes a passage from Isaiah the prophet concerning John the Baptist.

As it is written ... prophet

Verses 4-6 are a quotation from Isaiah. They can be stated in active form. AT: "This happened as Isaiah the prophet had written in his book" or "John fulfilled the words that the prophet Isaiah had written in his book" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

A voice of one calling out in the wilderness

This can be expressed as a sentence. AT: "The voice of one calling out in the wilderness is heard" or "They hear the sound of someone calling out in the wilderness"

Make ready the way of the Lord ... make his paths straight

These two phrases mean basically the same thing. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

Make ready the way of the Lord

"Get the road ready for the Lord." Doing this represents being prepared to hear the Lord's message when he comes. People do this by repenting of their sins. AT: "Prepare to hear the Lord's message when he comes" or "Repent and be ready for the Lord to come" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

the way

"the path" or "the road"

translationWords