en_tn_condensed/lam/01/04.md

2.0 KiB

General Information:

The city of Zion is spoken of as if it were a woman. In Lamentations, Zion and Jerusalem are names used to refer to the same city. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

The roads of Zion mourn

The author speaks of the roads that lead to Zion mourning as if they were human beings. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

the appointed feasts

"the feasts that God told them to celebrate"

All her gates are desolate

The word "her" refers to Zion. AT: "All of Zion's gates are empty" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

Her virgins are sorrowful and she herself is in complete distress

Here the people of Zion being distressed are spoken of as if they were a woman in distress. AT: "Zion's virgins are sorrowful, and its people despairing" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

Her adversaries have become her master; her enemies prosper

"Zion's adversaries rule over it; its enemies prosper"

Yahweh has afflicted her for her many sins

This speaks of Yahweh punishing the people of Zion for their sins as if they were a woman that Yahweh was punishing. AT: "Yahweh has afflicted her people because of the sins they have committed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

Her little children go into captivity to her adversary

The word "captivity" can be expressed as a verb. AT: "Her enemy captures her little children" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

translationWords