en_tn_condensed/mat/18/18.md

51 lines
1.5 KiB
Markdown

# Truly I say to you
"I tell you the truth." This adds emphasis to what Jesus says next.
# you
All occurrences of this word are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# bind ... bound ... release ... released
This metaphor means that God in heaven will approve of what Peter allows or forbids on earth. See how you translated these in [Matthew 16:19](../16/19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# will be bound ... will be released
This can be stated in active form. AT: "God will bind ... God will release" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# I say to you
This adds emphasis to what Jesus says next.
# if two of you
It is implied that Jesus means "if at least two of you" or "if two or more of you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# they ... them
These refer to the "two of you." AT: "you ... you"
# my Father
This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# two or three
It is implied that Jesus means "two or more" or "at least two." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# are gathered
"meet"
# in my name
Here "name" refers to the entire person. AT: "because of me" or "because they are my disciples" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]