en_tn_condensed/1ki/07/36.md

25 lines
974 B
Markdown

# Huram engraved ... He made
Huram would have commanded his workers to do this work. AT: "they engraved ... He commanded them to make" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# they were surrounded
Here the word "they" refers to the cherubim, lions, and palm trees.
# they were surrounded by wreaths
The word "wreaths" refers to spiral-shaped pieces of bronze. This can be stated in active form. AT: "there were wreaths all around them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# All of them were cast in the same molds
This can be stated in active form. AT: "Huram cast all of the stands in the same mold" or "They cast all of the stand in the same mold" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# they had one size, and the same shape
"all of the stands were the same size and shape"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cherubim]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lion]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/palm]]