en_tn_condensed/ezk/16/13.md

487 B

General Information:

Yahweh continues to speak about Jerusalem as if the city were a young woman. The city represents the people who live there. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

you were adorned with gold and silver, and you were dressed in fine linen

This can be stated in active form. Alternate translation: "I adorned you with gold and silver, and dressed you in fine linen" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)