en_tn_condensed/gen/01/31.md

17 lines
702 B
Markdown

# Behold, it
"This is true and important: it"
# it was very good
Now when God looked at everything he had made, it was "very good. "See how you translated "it was good" in [Genesis 1:10](../01/10.md).
# And there was evening and there was morning
This refers to the whole day. The writer speaks of the whole day as if it were these two parts. In the Jewish culture, a day begins when the sun sets. See how you translated this in [Genesis 1:5](../01/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])
# the sixth day
This refers to the sixth day that the universe existed. See how you translated "the first day" in [Genesis 1:5](../01/05.md) and decide if you should translate this the same way.