en_tn_condensed/ezk/07/12.md

1.0 KiB

General Information:

These are Yahweh's words about Israel.

The time is coming; the day has come close

Both "The time" and "the day" refer to the time when God will punish the people of Israel. AT: "Israel's punishment will happen very soon" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

my anger is on the entire multitude

"I am angry with the whole multitude"

multitude

a very large number of people. Here it refers to the people of Israel.

as long as they both live

as long as "the buyer" and "the seller" (7:12) both live

the vision concerning the entire multitude will not be reversed

"God will surely do to the multitude what he has shown me"

none of them will be strengthened

This can be translated in active form. AT: "God will not strengthen any of them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords