31 lines
1.3 KiB
Markdown
31 lines
1.3 KiB
Markdown
# It came about
|
|
|
|
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
|
|
|
# in the six hundred and first year
|
|
|
|
"when Noah was 601 years old" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# the first month, on the first day of the month
|
|
|
|
Since Moses wrote this book it is possible he is referring to the first month of the Hebrew calendar, but this is uncertain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# the waters were dried up from off the earth
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "the waters covering the earth dried up" or "the wind dried up the waters covering the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]).
|
|
|
|
# the covering of the ark
|
|
|
|
This refers to a cover that kept the rain water from going into the ark.
|
|
|
|
# behold
|
|
|
|
The word "behold" tells us to pay attention to the important information that comes next.
|
|
|
|
# In the second month, on the twenty-seventh day of the month
|
|
|
|
"On the twenty seventh day of the second month." This may refer to the second month of the Hebrew calendar, but this is uncertain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# the earth was dry
|
|
|
|
"the ground was completely dry" |