31 lines
1.3 KiB
Markdown
31 lines
1.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses continues reminding the Israelites of what had happened to them in the wilderness.
|
|
|
|
# 'Now rise up ... Zered.' So
|
|
|
|
"'Then Yahweh said, "Now rise up ... Zered.' So." This can be translated as an indirect quote. AT: "Then Yahweh told us to rise up ... Zered. So" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# rise up
|
|
|
|
begin to do something (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the brook Zered
|
|
|
|
This stream flows into the Dead Sea from the southeast and creates the border between Edom and Moab. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Now the days
|
|
|
|
The word "now" marks a change from the story to background information about how long the people of Israel traveled and about God's anger towards that generation. If your language has a way of showing that what follows is background information, you should use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# thirty-eight years
|
|
|
|
"38 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# were gone from the people
|
|
|
|
This is a polite way of saying "had died." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# the hand of Yahweh was against
|
|
|
|
Here "the hand of Yahweh" refers to Yahweh's power. AT: "Yahweh used his power against" or "Yahweh punished" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |