31 lines
1.3 KiB
Markdown
31 lines
1.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Elihu continues speaking.
|
|
|
|
# When he stays silent, who can condemn him? If he hides his face, who can perceive him?
|
|
|
|
These two questions speak of God not punishing wicked people as if he were being silent and hiding his face. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# When he stays silent, who can condemn him?
|
|
|
|
Elihu uses this rhetorical question to teach Job. This question can be written as a statement. AT: "No one can criticize God if he decides to remain silent" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# If he hides his face, who can perceive him?
|
|
|
|
Elihu uses this rhetorical question to teach Job. This question can be written as a statement. AT: "No one can go and see him if he decides to hide his face" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# his face
|
|
|
|
Here God is represented by his "face." AT: "himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# no one to entrap people
|
|
|
|
This compares a godless ruler harming people as if he were a hunter trapping his prey. AT: "no one to harm the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/ungodly]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] |