23 lines
1.3 KiB
Markdown
23 lines
1.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues his metaphor in which he speaks of the cities of Jerusalem and Samaria as if they were two prostitutes. This metaphor continues through [Ezekiel 23:34](./33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# to pour out their promiscuous behavior on her
|
|
|
|
This speaks of the men acting promiscuously towards her as if their promiscuous behavior were a large amount of water that they were pouring out on her. AT: "to act promiscuously towards her" or "to act lustfully towards her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians
|
|
|
|
The word "hand" refers to power or control. The two phrases have the same meaning and the second phrase explains that "her lovers" were "the Assyrians." AT: "I gave her over to her lovers, the Assyrians" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# they passed judgment on her
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "they talked about her disgrace" or "she had a bad reputation among them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] |