en_tn_condensed/gen/38/07.md

9 lines
389 B
Markdown

# was wicked in the sight of Yahweh
The phrase "in the sight" refers to Yahweh seeing Er's wickedness. Alternate translation: "was wicked and Yahweh saw it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Yahweh killed him
Yahweh killed him because he was wicked. This can be made clear. Alternate translation: "So Yahweh killed him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])