en_tn_condensed/pro/12/13.md

16 lines
781 B
Markdown

# An evil person is trapped by his wicked talk
"Trapped" represents being caught in a snare or being tricked. This can be stated in active form. AT: "The wicked things an evil person says will trap him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# just as the work of his hands rewards him
The phrase, "the work of his hands" represents work done by physical labor. AT: "just as the good work he does rewards him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]]