19 lines
962 B
Markdown
19 lines
962 B
Markdown
# For the yoke of his burden ... you have broken to pieces as on the day of Midian
|
|
|
|
"For as on the day when you defeated the Midianites you will set the people of Israel free from being slaves to their oppressors like a person removes a yoke from the shoulders of an animal"
|
|
|
|
# For the yoke of his burden ... his shoulder ... his oppressor
|
|
|
|
Isaiah speaks of the people of Israel as if they were one man. Alternate translation: "For the yoke of their burden ... their shoulders ... their oppressor"
|
|
|
|
# the beam across his shoulder
|
|
|
|
The beam is the part of the yoke that goes over the shoulders of the ox.
|
|
|
|
# beam
|
|
|
|
Another possible meaning is "staff," a long piece of wood that a person uses to beat the oxen so they will work and a symbol of one person's power to rule other people.
|
|
|
|
# the rod of his oppressor
|
|
|
|
Isaiah speaks of the power the oppressor has over the people of Judah as if it were the piece of wood used by a person to beat oxen so they will work. |