en_tn_condensed/psa/063/011.md

13 lines
592 B
Markdown

# the king will
David is speaking about himself. This can be stated clearly in the translation. Alternate translation: "I, the king of Israel, will" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
# swears by him ... proud of him
The word "him" refers to "God."
# but the mouth of those who speak lies will be stopped up
Here "the mouth" represents the whole person. This can be stated in active form. Alternate translation: "but God will silence the liars" or "but God will silence those who lie" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])