en_tn_condensed/gen/38/10.md

9 lines
392 B
Markdown

# was evil in the sight of Yahweh
The phrase "in the sight" refers to Yahweh seeing Onan's wickedness. Alternate translation: "was evil and Yahweh saw it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
# Yahweh killed him also
Yahweh killed him because what he did was evil. This can be made clear. Alternate translation: "So Yahweh killed him also" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])