en_tn_condensed/rom/12/06.md

1.1 KiB

We have different gifts according to the grace that was given to us

Paul speaks of believers' different abilities as being free gifts from God. You can translate this in an active form. AT: "God has freely given each of us the ability to do different things for him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

let it be done according to the proportion of his faith

Possible meanings are 1) "let him speak prophecies that do not go beyond the amount of faith God has given us" or 2) "let him speak prophecies that agree with the teachings of our faith."

If one's gift is giving

Here "giving" refers to giving money and other things to people. You can make this meaning explicit in your translation. AT: "If one has the gift of giving money or other goods to people in need" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords