en_tn_condensed/2ch/32/13.md

9 lines
550 B
Markdown

# Do you not know what ... lands?
Sennacherib uses a rhetorical question to cause the people of Jerusalem to think about their situation. It can be translated as a statement. Alternate translation: "You know very well what ... lands!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
# Were the gods ... power?
Sennacherib uses a rhetorical question to cause the people of Jerusalem to think about their situation. It can be translated as a statement. Alternate translation: "There was no god ... power!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])