en_tn_condensed/jdg/11/25.md

1019 B

Now are you really better than Balak son of Zippor, king of Moab?

Jephthah is rebuking the king of the Ammonites with a rhetorical question. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You are not better than Balak son of Zippor, who was king of Moab." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Balak ... Zippor

These are the names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Did he dare to have an argument with Israel?

Jephthah is rebuking the king of the Ammonites with a rhetorical question. This question can be translated with a statement. Alternate translation: "Yet he did not dare to have an argument with Israel." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Did he ever wage war against them?

Jephthah is rebuking the king of the Ammonites with a rhetorical question. This question can be translated with a statement. Alternate translation: "Nor did he ever wage war against them." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)