en_tn_condensed/jdg/04/16.md

635 B

Barak pursued

Here "Barak" represents himself and his army. Alternate translation: "Barak and his soldiers chased" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Harosheth

Translate this the same way you did in Judges 4:2.

the whole army of Sisera was killed by the edge of the sword

Here "sword" represents the swords and other weapons that the soldiers used in battle. This can be stated in active form. Alternate translation: "Barak and his soldiers killed Sisera's whole army with their swords" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)