en_tn_condensed/ezk/36/17.md

968 B

Son of man

"Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in Ezekiel 2:1. Alternate translation: "Mortal person" or "Human"

the house of Israel

Here "house" represents people. Alternate translation: "the people of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

with their ways and their deeds

"by the way they lived and the things they did"

Their ways were like the unclean menstruation of a woman before me

This compares how the people behaved to a woman's unclean menstruation rags. This emphasizes how disgusting their behaviors were to Yahweh. Alternate translation: "Their ways were as disgusting to me as the unclean menstruation of a woman" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

menstruation of a woman

the time every month when a woman bleeds from her womb