en_tn_condensed/1pe/05/08.md

1.3 KiB

Be sober

Here the word "sober" refers to mental clarity and alertness. See how you translated this in 1 Peter 1:13. AT: "Control your thoughts" or "Be careful about what you think" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

the devil, is stalking around like a roaring lion ... looking for someone to devour

Peter compares the devil to a roaring lion. Just as a hungry lion completely devours its prey, the devil is seeking to completely destroy the faith of believers. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

stalking around

"walking about" or "walking about and hunting"

Stand against him

Standing is a metonym for fighting. AT: "Fight against him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

your community

Peter speaks of fellow believers as members of the same community. AT: "your fellow believers" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

in the world

"in various places throughout the world"

translationWords