en_tn_condensed/1ki/19/04.md

31 lines
890 B
Markdown

# he himself went a day's journey
The word "himself" is used to emphasize that he was alone. AT: "he walked by himself for a day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# broom tree
A "broom tree" is a plant that grows in the desert. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# He requested for himself that he might die
"He prayed that he would die"
# It is enough, now, Yahweh
"These troubles are too much for me, Yahweh"
# bread that had been baked on coals
This can be stated in active form. AT: "bread that someone had cooked on hot stones" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# jug of water
"a container of water"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sleep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]