en_tn_condensed/psa/035/019.md

32 lines
897 B
Markdown

# Do not let my deceitful enemies
"Do not let my enemies, who tell lies about me,"
# their wicked schemes
"their evil plans"
# they do not speak peace
The abstract noun "peace" can be stated as "peacefully." AT: "they do not speak peacefully to people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# devise deceitful words
"look for ways to tell lies"
# those in our land who live in peace
"those who live peacefully in our land"
# live in peace
The abstract noun "peace" can be stated in other forms. AT: "live peacefully with others" or "do no harm to anyone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]