en_tn_condensed/psa/143/011.md

23 lines
934 B
Markdown

# for your name's sake
Yahweh's name represents his reputation and character. AT: "because of who you are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the enemies of my life
"the enemies who want to take my life"
# In your covenant faithfulness cut off my enemies
"Show your covenant faithfulness by cutting off my enemies." The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. AT: "Because you are faithful to your covenant, cut off my enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# the enemies of my life
"the enemies of my soul." My "life" may be understood as representing the speaker. AT: "my enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]