en_tn_condensed/1ch/21/15.md

17 lines
584 B
Markdown

# changed his mind about the harm
Here "mind" represents his decision. Alternate translation: "decided not to destroy Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Enough!
This exclamation means "You have killed enough people!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
# draw back your hand
This is an idiom that means to stop doing something. Alternate translation: "do not kill attack the people of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Ornan
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])