en_tn_condensed/isa/47/10.md

1.2 KiB

Connecting Statement:

Yahweh continues to speak to Babylon about her downfall as if she were a queen who is humiliated. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

you say in your heart

Here the word "heart" refers to the inner person. AT: "you say to yourself" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Disaster will overcome you

Yahweh speaks of disaster as if it were a person who captures Babylon. AT: "You will experience disaster" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Destruction will fall on you

Yahweh speaks Babylon being destroyed as if destruction were an object that falls upon the city. AT: "You will experience destruction" or "Others will destroy you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Calamity will strike you

Yahweh speaks of Babylon experiencing calamity as if calamity were a person who strikes Babylon. AT: "You will experience calamity" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords