en_tn_condensed/isa/60/06.md

41 lines
1.2 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
# the dromedaries
"the young camels"
# Ephah ... Kedar ... Nebaioth
These are the names of areas in Arabia. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# All the flocks of Kedar will be gathered together to you
This can be stated in active form. AT: "The people of Kedar will gather their flocks for you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the rams of Nebaioth will serve your needs
This refers to their need for sacrifices.
# they will be acceptable offerings on my altar
"I, Yahweh, will accept them on my altar"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/camel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/midian]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sheba]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/frankincense]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glorify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]