1.2 KiB
fathers a hundred children
AT: "fathers 100 children" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers, rc://en/ta/man/translate/figs-hypo, and rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
lives many years, so that the days of his years are many
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
his heart is not satisfied with good
AT: "he is not content with good things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
he is not buried with honor
Possible meanings are 1) "no one buries him" or 2) "no one buries him properly." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
such a baby is born in futility
AT: "such a baby is born for nothing"
passes away in darkness
Here the word "darkness" may refer either to the world of the dead or to something that is difficult to understand. AT: "dies unexplainably" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
its name remains hidden
AT: "no one knows its name" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)