en_tn_condensed/dan/07/27.md

1.1 KiB

The man in Daniel's vision continues talking to Daniel.

The kingdom and the dominion

These two terms mean basically the same thing and are repeated to emphasize that this will concern all forms of official authority. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

the greatness of the kingdoms

"everything that is great about the kingdoms" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

of the kingdoms under the whole heaven

AT: "of all the kingdoms on earth" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

will be given to the people

AT: "God will give it all to the people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the people who belong to the holy ones

AT: "the holy people" (UDB) or "the people who are part of the holy people"

His kingdom

"The kingdom of the Most High"

an everlasting kingdom

AT: "a kingdom that will exist forever" or "a kingdom that will never end"

Here is the end of the matter

This means that Daniel has finished describing the vision. AT: "That is what I saw in my vision" (UDB) or "Now you have read everything that I, Daniel, have seen in my vision"