en_tn_condensed/psa/002/010.md

732 B

So now, you kings, be warned; be corrected, you rulers of the earth

These two phrases have similar meanings. AT: "So now, you kings and rulers of the earth, be warned and corrected" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

be warned

This can be stated with an active form. AT: "listen to this warning" or "be wise" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

be corrected

This can be stated with an active form. AT: "listen to this correction" or "take this correction" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords