en_tn_condensed/1sa/14/06.md

32 lines
1.0 KiB
Markdown

# his young armor bearer
This was a teenage boy who was responsible for caring for his master's weapons of war. See how you translated this in [1 Samuel 14:1](./01.md).
# uncircumcised fellows
a derogatory term used for non-Jewish men
# work on our behalf
"work for our support" or "help us"
# nothing can stop Yahweh from saving
This double negative can be stated in positive form. AT: "Yahweh can save" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# by many or by few people
These extremes also include everything in between. AT: "by any number of people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# everything that is in your heart
Here "heart" refers to Jonathan's desires. AT: "everything that you desire to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/uncircumcised]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]