en_tn_condensed/dan/05/16.md

873 B

give interpretations ... make known to me its interpretation

The abstract noun "interpretation" can be translated as a verb. See how you translated it in Daniel 2:4. Alternate translation: "interpret things ... interpret it for me" or "tell what things mean ... tell me what it means" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)

you will be clothed with purple and have a gold chain placed around your neck

This can be stated in active form. Alternate translation: "I will give you purple clothes and a gold neck chain" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

clothed with purple

Purple cloth was rare and reserved for royal officials. Alternate translation: "dressed in royal clothing" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)

the third highest ruler

"the number three ruler" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal)