en_tn_condensed/gen/12/08.md

25 lines
834 B
Markdown

# he pitched his tent
Abram had many people with him as he traveled. People who moved from place to place lived in tents. AT: "they set up their tents"
# called on the name of Yahweh
"prayed in the name of Yahweh" or "worshiped Yahweh"
# Then Abram continued journeying
You may need to make explicit that he took his tent with him. "Then Abram took his tent and continued journeying." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# toward the Negev
"toward the Negev region" or "toward the south" or "south to the Negev desert"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/bethel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ai]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/negev]]