en_tn_condensed/act/04/34.md

1.1 KiB

all who owned title to lands or houses

The word "all" here is a generalization. AT: "Many people who owned title to lands or houses" or "People who owned title to lands or houses" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

owned title to lands or houses

"owned land or houses"

the money of the things that were sold

This can be stated in active form. AT: "the money that they received from the things that they sold" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

laid it at the apostles' feet

This means that they presented the money to the apostles. AT: "presented it to the apostles" or "gave it to the apostles" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

it was distributed to each one according to their need

The noun "need" can be translated with a verb. This can be stated in active form. AT: "they distributed the money to each believer who needed it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

translationWords