en_tn_condensed/isa/32/02.md

13 lines
865 B
Markdown

# Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm
This compares the king and princes who protect the people to a shelter. Alternate translation: "the rulers will protect the people like a shelter does in a storm" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
# like streams of water in a dry place
This is another comparison that means that the rulers will provide for the needs of the people. Alternate translation: "they will provide for the people like streams of water in a dry place" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
# like the shade of a great rock in a land of weariness
This is another comparison that means that the rulers will provide comfort and rest for the people. Alternate translation: "they will provide rest for the people like a huge rock gives shade to weary people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])