en_tn_condensed/lev/06/27.md

22 lines
1.0 KiB
Markdown

# Whatever touches its meat will become holy
This is an implied warning that no one besides the priests should touch the meat of the sin offering. The full meaning of this statement can be made clear. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# if the blood is sprinkled on
This can be translated in active form. AT: "if the blood sprinkles on" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the clay pot in which it is boiled must be broken
This can be stated in active form. AT: "you must break the clay pot in which you boiled the meat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# If it is boiled in a bronze pot, it must be scrubbed and rinsed clean in water
This can be stated in active form. AT: "If you boiled the meat in a bronze pot, then you must scrub the pot and rinse it with clean water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bronze]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]