en_tn_condensed/pro/15/09.md

1.1 KiB

Yahweh hates the way of wicked people

The lifestyles of wicked people are spoken of as if they are paths on which those people walk. AT: "Yahweh hates the way that wicked people live" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the one who pursues what is right

Being diligent to live rightly is spoken of as if it were chasing after right things. AT: "the person who strives to live rightly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

anyone who forsakes the way

Here "the way" refers to the way of righteousness. A person who stops doing what is right is spoken of as if he has stopped walking on the correct path. AT: "anyone who stops living rightly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

he who hates correction

The word "correction" can be translated as a verb. AT: "the person who hates it when others correct him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

translationWords