en_tn_condensed/dan/06/13.md

886 B

That person Daniel

This is not a respectful way of referring to Daniel. They intentionally used this phrase to avoid giving Daniel the respect he was due as a chief administrator.

who is one of the people of the exile from Judah

"who is an immagrant from Judah"

pays no attention to you

This idiom means he ignores the king. AT: "does not obey you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

he applied his mind

Here "mind" refers to his thinking. AT: "he thought very hard about how" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

He labored

This refers to mental labor, rather than to physical labor.

translationWords