en_tn_condensed/psa/118/017.md

20 lines
812 B
Markdown

# I will not die, but live
The writer states the same idea both negatively and positively to emphasize that he will certainly live. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Yahweh has punished me
"Yahweh has disciplined me"
# he has not handed me over to death
The writer speaks of death as if it were a person under whose power Yahweh could place the writer. AT: "he has not allowed me to die" or "he has not allowed my enemies to kill me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]