en_tn_condensed/nam/01/11.md

776 B

From you, Nineveh, has come out someone who plotted evil against Yahweh

"Someone who planned evil against Yahweh has come out from you, Nineveh." The words "From you, Nineveh" are at the beginning of the sentence to emphasize that the writer is now speaking to Nineveh.

From you, Nineveh, has come out someone

The writer speaks as if the city of Nineveh were one person who could hear him speak. The word "Nineveh" is a personification of the people who live in Nineveh. Alternate translation: "From among the people of Nineveh has come out someone" or "From Nineveh have come out people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification and rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe)

a wicked counselor

someone who encouraged people to do wicked things