en_tn_condensed/ezk/06/06.md

21 lines
967 B
Markdown

# General Information:
These are Yahweh's words to the people of Israel.
# cities will be laid waste
This can be translated in active form. Alternate translation: "Enemy armies will lay waste your cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# they will be broken
This can be translated in active form. Alternate translation: "enemy armies will break your altars" or "enemy armies will break them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# your pillars will be cut down
This can be translated in active form. See how you translated "pillars" in [Ezekiel 6:4](../06/04.md). Alternate translation: "they will cut down your pillars" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# your works will be wiped away
This can be translated in active form. Alternate translation: "no one will remember what you have done" or "they will destroy everything you have made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])