en_tn_condensed/amo/09/01.md

1.0 KiB

General Information:

Yahweh shows Amos another vision.

Strike the tops ... Break them

It is uncertain to whom Yahweh is speaking these commands.

Strike the tops of the pillars so that the foundations will shake

It is implied that Yahweh is speaking about the pillars and foundations of a temple. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

so that the foundations will shake

Here "foundations" represents the whole temple. Alternate translation: "so that the whole temple will shake" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Break them in pieces on all of their heads

Here "heads" represents the whole person. Alternate translation: "Break the pillars so that the temple falls on all of the people and kills them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

I will kill the last of them with the sword

Here "sword" represents an army attacking with their weapons. Alternate translation: "I will send an enemy army to kill the rest of them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)