Update jer/22/13.md
This commit is contained in:
parent
c86d295838
commit
fb751c646a
|
@ -4,13 +4,12 @@ The words "him" and "his" and "who" and "he" refer to King Jehoahaz (verse 11).
|
|||
|
||||
# builds his house by unrighteousness, his upper rooms by injustice
|
||||
|
||||
The abstract nouns "unrighteousness" and "injustice" have similar meanings, are repeated for emphasis, and can be stated as actions. Alternate translation: "unjustly forced men to build his house and his upper rooms" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
"unjustly forced men to build his house and his upper rooms"
|
||||
|
||||
# his house
|
||||
|
||||
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Jehoahaz (verse 11) and his family. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
In this case it refers to Jehoahaz (verse 11) and his family.
|
||||
|
||||
# him his wages
|
||||
|
||||
This refers to any of the neighbors of King Jehoahaz (verse 11) whom the king forces to work.
|
||||
|
||||
This refers to any of the neighbors of King Jehoahaz (verse 11) whom the king forces to work.
|
Loading…
Reference in New Issue